Μετάφραση HTML που διατηρεί τη σήμανσή σας.
Οι ετικέτες παραμένουν ετικέτες. Οι ιδιότητες παραμένουν ιδιότητες. Τα ονόματα κλάσεων, οι τιμές href, τα δεδομένα ιδιοτήτων — κανένα από αυτά δεν αλλάζει. Μεταφράζεται μόνο το ορατό κείμενο που διαβάζουν πραγματικά οι χρήστες σας.
Η σπασμένη σήμανση είναι χειρότερη από την έλλειψη μετάφρασης.
Η αποστολή HTML μέσω ενός τυπικού API μετάφρασης είναι ριψοκίνδυνη. Οι ετικέτες μεταφράζονται μερικώς. Οι τιμές ιδιοτήτων καταστρέφονται. Τα ονόματα κλάσεων που δεν πρέπει να αλλάξουν, αλλάζουν. Το αποτέλεσμα φαίνεται σωστό σε απλό κείμενο αλλά σπάει σε πρόγραμμα περιήγησης — και σπάει αθόρυβα. Για έναν ιστότοπο με πολύ περιεχόμενο ή εξαγωγή CMS, η διόρθωση κατεστραμμένου HTML σε 10 γλώσσες δεν είναι λογική ροή εργασίας.
Χειρότερα, τα τυπικά API μετάφρασης συχνά μεταφράζουν περιεχόμενο που δεν πρέπει ποτέ να αλλάξει — ονόματα κλάσεων CSS, URLs href, ιδιότητες src, ετικέτες aria που περιέχουν τεχνικούς αναγνωριστικούς, και δεδομένα ιδιοτήτων. Το προκύπτον HTML δεν αποδίδεται σωστά πλέον, και κάποιες αλλαγές είναι τόσο λεπτές που περνούν οπτικό έλεγχο πριν προκαλέσουν σφάλματα κατά την εκτέλεση.
Για HTML που παράγεται από CMS, πρότυπα email ή οποιοδήποτε HTML που επεξεργάζεται προγραμματιστικά, η επιδιόρθωση μετά τη μετάφραση δεν είναι προαιρετική. Γίνεται ένα κρυφό κόστος συντήρησης που αυξάνεται με κάθε ενημέρωση περιεχομένου.
Το PolyLingo αναλύει το DOM πριν τη μετάφραση.
Το PolyLingo αντιμετωπίζει το HTML σας ως έγγραφο, όχι ως συμβολοσειρά. Διασχίζει τη δομή DOM, εντοπίζει κόμβους κειμένου που περιέχουν ορατό περιεχόμενο και στέλνει μόνο αυτούς στο μοντέλο μετάφρασης. Τα ονόματα ετικετών, οι τιμές ιδιοτήτων, τα ονόματα κλάσεων, οι τιμές href, τα δεδομένα ιδιοτήτων — τίποτα δομικό δεν φαίνεται ποτέ από το μοντέλο μετάφρασης. Το παραγόμενο HTML είναι έγκυρο και δομικά ταυτόσημο με αυτό που στείλατε.
Το PolyLingo χρησιμοποιεί ανάλυση DOM αντί να αντιμετωπίζει το HTML ως ακατέργαστο κείμενο. Πριν από οποιαδήποτε μετάφραση, το HTML αναλύεται σε δέντρο κόμβων. Κάθε κόμβος ταξινομείται: οι κόμβοι κειμένου που περιέχουν φυσική γλώσσα εξάγονται για μετάφραση, ενώ οι κόμβοι στοιχείων, οι μη γλωσσικές τιμές ιδιοτήτων (ονόματα κλάσεων, IDs, hrefs, srcs, δεδομένα ιδιοτήτων) και το μη μεταφράσιμο περιεχόμενο (scripts, styles, μπλοκ κώδικα) εξαιρούνται πλήρως.
Οι μεταφρασμένοι κόμβοι κειμένου επανεισάγονται στη δομή DOM. Το προκύπτον HTML είναι σημασιολογικά ισοδύναμο με την πηγή, με ταυτόσημη εμφώλευση ετικετών, τιμές ιδιοτήτων και δομική σήμανση. Αλλάζει μόνο το ορατό κείμενο.
<article class="post">
<h1 class="post-title">How to build a multilingual site</h1>
<p>Building a <strong>multilingual website</strong> doesn't have to be
complicated. The key is choosing the right translation layer.</p>
<a href="/pricing" class="cta-button" aria-label="View pricing">
See our plans
</a>
<img src="/hero.png" alt="Multilingual platform dashboard" />
</article><article class="post">
<h1 class="post-title">Comment créer un site multilingue</h1>
<p>Créer un <strong>site web multilingue</strong> n'a pas à être
compliqué. La clé est de choisir la bonne couche de traduction.</p>
<a href="/pricing" class="cta-button" aria-label="Voir les tarifs">
Voir nos offres
</a>
<img src="/hero.png" alt="Tableau de bord de la plateforme multilingue" />
</article>Τι μεταφράζεται έναντι τι διατηρείται
| Μεταφρασμένο | Διατηρημένο | |
|---|---|---|
| Περιεχόμενο κειμένου μεταξύ ετικετών | ναι | όχι |
| Ιδιότητα τίτλου (προσβάσιμη ετικέτα) | ναι | όχι |
| Εναλλακτικό κείμενο σε εικόνες | ναι | όχι |
| Ιδιότητες aria-label | ναι | όχι |
| Κείμενο placeholder σε πεδία εισόδου | ναι | όχι |
| Ονόματα ετικετών HTML | όχι | ναι |
| Ιδιότητες κλάσης και ID | όχι | ναι |
| URLs href και src | όχι | ναι |
| Δεδομένα ιδιοτήτων | όχι | ναι |
| Μπλοκ script και style | όχι | ναι |
Τι χειρίζεται το PolyLingo σε κάθε μετάφραση HTML
- ✓Τα ονόματα ετικετών και η δομή δεν τροποποιούνται ποτέ
- ✓Τα ονόματα κλάσεων, τα IDs, τα δεδομένα ιδιοτήτων παραμένουν ανέπαφα
- ✓Οι τιμές href και src των συνδέσμων διατηρούνται ακριβώς
- ✓Μεταφράζονται μόνο οι ορατοί κόμβοι κειμένου
- ✓Γλώσσες RTL: η ιδιότητα dir χειρίζεται σωστά
- ✓Λειτουργεί με πλήρεις σελίδες, αποσπάσματα και συστατικά
- ✓Εμφωλευμένο HTML — οποιοδήποτε βάθος εμφώλευσης στοιχείων χειρίζεται σωστά
- ✓HTML email — inline styles και διατάξεις με πίνακες διατηρούνται
Πώς να μεταφράσετε περιεχόμενο HTML με το PolyLingo
Στείλτε το HTML σας στο API
Κάντε POST το περιεχόμενο HTML στο /v1/translate. Ορίστε τη μορφή σε "html" ή παραλείψτε την — το PolyLingo ανιχνεύει αυτόματα το HTML από το περιεχόμενο. Συμπεριλάβετε τους κωδικούς γλωσσών στόχου.
Λάβετε καθαρό, μεταφρασμένο HTML
Η απόκριση περιέχει μία μεταφρασμένη συμβολοσειρά HTML ανά γλώσσα στόχο. Κάθε ετικέτα, κλάση, ID και ιδιότητα είναι ακριβώς όπως την στείλατε. Αλλάζει μόνο το φυσικό γλωσσικό κείμενο.
Γράψτε στο CMS, πρότυπο ή αρχείο σας
Χρησιμοποιήστε το μεταφρασμένο HTML απευθείας στο CMS, τον δημιουργό email, τον στατικό γεννήτορα ιστότοπου ή οποιοδήποτε εργαλείο καταναλώνει HTML. Δεν απαιτείται μετα-επεξεργασία ή επιδιόρθωση.
Πού χρειάζεται η μετάφραση HTML
Εξαγωγές σελίδων και αναρτήσεων CMS
Οι πλατφόρμες headless CMS αποθηκεύουν περιεχόμενο ως HTML ή πλούσιο κείμενο που σειριοποιείται σε HTML. Το PolyLingo μεταφράζει αυτό το περιεχόμενο για κάθε τοπική γλώσσα διατηρώντας τη δομή και τη μορφοποίηση που δημιούργησε το CMS.
Πρότυπα email
Το HTML email είναι γνωστό για την ευθραυστότητά του — διατάξεις με πίνακες, inline styles και βαθιά εμφωλευμένες δομές σπάνε όταν περνούν από απλοϊκή μετάφραση. Το PolyLingo διατηρεί όλα αυτά.
Περιγραφές προϊόντων ηλεκτρονικού εμπορίου
Οι περιγραφές προϊόντων συχνά περιέχουν μορφοποιημένο HTML με στιλιζαρισμένες λίστες, έντονο κείμενο και δομημένο περιεχόμενο. Η μετάφρασή τους σε κλίμακα απαιτεί ακριβή διατήρηση μορφής ώστε το αποτέλεσμα να αποδίδεται ομοιόμορφα σε όλες τις γλώσσες.
Συχνές ερωτήσεις για τη μετάφραση HTML
Μεταφράζει το PolyLingo ιδιότητες όπως τίτλο και εναλλακτικό κείμενο;
Ναι. Οι ιδιότητες alt σε εικόνες, οι ιδιότητες title σε στοιχεία, οι ιδιότητες aria-label και οι ιδιότητες placeholder σε πεδία φόρμας αναγνωρίζονται ως περιέχουσες φυσική γλώσσα και μεταφράζονται. Οι ιδιότητες href και src, τα ονόματα κλάσεων, τα IDs και τα δεδομένα ιδιοτήτων δεν μεταφράζονται.
Τι γίνεται με inline JavaScript ή ιδιότητες style;
Οι ετικέτες script και style δεν μεταφράζονται ποτέ — το περιεχόμενό τους περνάει ανέπαφο. Οι inline ιδιότητες style (style="...") διατηρούνται ακριβώς. Το μόνο περιεχόμενο που μεταφράζεται είναι το φυσικό γλωσσικό κείμενο.
Μπορεί το PolyLingo να χειριστεί πλήρες HTML σελίδας συμπεριλαμβανομένων doctype και head;
Ναι. Το PolyLingo μπορεί να χειριστεί πλήρες έγγραφο HTML συμπεριλαμβανομένων doctype, head και body. Το στοιχείο title, η μετα-περιγραφή και οι ετικέτες Open Graph στο head είναι μεταφράσιμες. Το canonical URL, το meta charset και οι τεχνικές μετα-ετικέτες διατηρούνται ανέπαφες.
Λειτουργεί με HTML που παράγεται από επεξεργαστές πλούσιου κειμένου όπως ProseMirror ή TipTap;
Ναι. Η έξοδος HTML από επεξεργαστές πλούσιου κειμένου σειριοποιείται σε τυπικό HTML. Το PolyLingo χειρίζεται οποιοδήποτε έγκυρο HTML ανεξάρτητα από τον τρόπο παραγωγής του. Ο αναλυτής DOM λειτουργεί από την ίδια τη συμβολοσειρά HTML, όχι από κάποιο ειδικό φορμά επεξεργαστή.
Τι γίνεται με οντότητες HTML όπως & ή © ;
Οι οντότητες HTML αποκωδικοποιούνται πριν τη μετάφραση και κωδικοποιούνται ξανά στην έξοδο. Οι ονομαστικές οντότητες όπως &, © και — διατηρούνται. Οι αριθμητικές οντότητες επίσης χειρίζονται σωστά. Η μεταφρασμένη έξοδος χρησιμοποιεί την ίδια κωδικοποίηση οντοτήτων με την πηγή.
Υπάρχει όριο μεγέθους αρχείου για μετάφραση HTML;
Τα μεμονωμένα αιτήματα μετάφρασης περιορίζονται σε 64KB περιεχομένου. Για μεγαλύτερα έγγραφα (μακροσκελή άρθρα, πλήρεις σελίδες), η συνιστώμενη προσέγγιση είναι να χωρίζονται σε φυσικά όρια (ενότητες, άρθρα) και να επανασυναρμολογούνται μετά τη μετάφραση. Αυτό βοηθά επίσης στην ακρίβεια χρήσης των tokens.
Σχετικοί οδηγοί
Μετάφραση Markdown χωρίς να σπάει η μορφοποίηση
Για ομάδες περιεχομένου που δουλεύουν σε αρχεία .md αντί για HTML.
Πολυγλωσσικό για headless CMS
Συνδέστε το PolyLingo με Sanity, Contentful ή Webflow.
Εναλλακτική του Polylang για σύγχρονα stacks
Για ομάδες που μετακινούνται από WordPress σε σύγχρονο headless setup.
Μεταφράστε το HTML σας χωρίς καθαρισμό.
Δωρεάν επίπεδο. Χωρίς πιστωτική κάρτα. Έγκυρο HTML στην έξοδο.
Ξεκινήστε δωρεάν μετάφρασηΕπικολλήστε οποιοδήποτε HTML και δείτε ακριβώς τι μεταφράζεται και τι όχι.