このサイトはPolyLingoでローカライズされています — お客様に提供しているのと同じ翻訳APIです。サイトのローカライズ方法 →
43言語・構造安全・APIリクエスト1回

現代のウェブのためのPolylang。

PolyLingoはMarkdown、JSON、HTMLを構造を壊さずに翻訳します。APIリクエストは1回、43言語(地域方言含む)、フォーマットはそのまま。無料プランは50,000トークンを含み、クレジットカード不要です。

クレジットカード不要。毎月50,000トークン無料。

ライブで試す
入力
# Welcome to PolyLingo

Translate **any content format** without breaking the structure.

- Markdown ✓
- JSON ✓
- HTML ✓
スペイン語
結果
ここに翻訳結果が表示されます
43言語
対応
4フォーマット
Markdown、JSON、HTML、プレーンテキスト
1秒未満
平均応答時間
50,000トークン
毎月無料

何か作っていますか?

単一のAPIエンドポイント。どんなフォーマットでも。43言語対応。クリーンなJSON入力、翻訳済みJSON出力。数分で統合可能。

APIリクエストの例

curl -sS -X POST "https://api.usepolylingo.com/v1/translate" \
  -H "Authorization: Bearer $POLYLINGO_API_KEY" \
  -H "Content-Type: application/json" \
  -d '{"content":"Hello","format":"plain","targets":["es","fr"]}'

仕組み

3ステップ。再フォーマット不要。構造は壊れません。

1

コンテンツを貼り付ける

Markdown、JSON、HTML、またはプレーンテキストをそのままドロップしてください。PolyLingoがフォーマットを自動検出するので指定不要です。事前処理や送信前のクリーンアップは不要です。

2

対象言語を選ぶ

1言語または43言語すべてを一度に選択可能です。フランス語(カナダ)やポルトガル語(ブラジル)などの地域バリエーションも含みます。1回のリクエストでスクリプトや書字方向を混在させることも可能です。

3

完璧な翻訳を受け取る

すべての見出しは見出しのまま。すべてのJSONキーはキーのまま。すべてのHTML属性はそのまま。送ったものがそのまま、ただ違う言語で返ってきます。

WordPress用Polylangができることはすべて、PolyLingoは他のすべての場所で実現します。

同じ構造化された多言語ワークフロー。どんなスタックでも。どんなCMSでも。どんなフレームワークでも。

🧱

フォーマットはそのまま生きる。

ほとんどの翻訳APIはMarkdownを壊し、JSONキーを破損し、HTML属性を乱します。PolyLingoは構造を神聖なものとして扱います。変わるのは言葉だけ。その他は送った通りに戻ります。

✍️

開発者は不要です。

コンテンツをウェブ翻訳ツールに貼り付け、言語を選択し、すべてのロケールを数秒でダウンロードします。コードに触れたりチケットを発行したりせずに多言語出力が必要なライター、マーケター、コンテンツチーム向けに作られています。

🌍

1回の呼び出しで43言語。

オーケストレーション不要。ループ不要。コンテンツを1回送信し、対象言語を指定すれば、すべての翻訳を1つのレスポンスで受け取れます。リクエストごとに標準モデルと高度モデルの選択も可能。

🔌

WordPressだけじゃない。

PolylangはWordPress内で素晴らしいです。PolyLingoは、Next.js、Nuxt、SvelteKit、Sanity、Contentful、Webflow、またはその他の構築中のものと統合するAPIを通じて、同じ構造化された多言語ワークフローを提供します。

💳

使った分だけ支払う。支払い内容がわかる。

言語ごとの定額料金はありません。予期しない料金もありません。サブスクリプションには毎月のトークン付与が含まれています。43言語の短い文字列や3言語の長文ドキュメントに使用できます。請求は実際の使用量に基づきます。

Polylangが届かないスタックのために作られました。

WordPressからサイトをエクスポートしたことがあり、Polylangが付属していればよかったと思ったことがあるなら、これがあなたが探していたものです。

Learn more →

WordPressなしでPolylangのワークフローを。

PolylangはWordPressサイトに構造化された多言語管理を提供します。PolyLingoはREST APIと翻訳ツールにはないフォーマット保持機能で、他のすべてのスタックに同じ機能を提供します。

PolyLingoPolylangDeepLGoogle翻訳
フォーマット保持(Markdown、JSON、HTML)WP only
WordPressなしで動作
1回のリクエストで全言語対応
REST APIアクセス
コード不要の翻訳者UI~
コンテンツフォーマットを自動検出
RTL言語対応
使用量に基づく課金~~

Polylang列はWordPressプラグインの文脈を反映しており、WordPress内で優れたツールです。 完全な比較を読む

APIと同じフォーマット保持エンジンをブラウザで提供。

翻訳者UI — コード不要、デプロイ不要

Markdown、JSON、HTML、またはプレーンテキストを貼り付けます。ターゲット言語を選択。すべての翻訳を含むzipをダウンロード — フローを試すのにAPIキーは不要です。準備ができたら、REST APIはあなたのコンテンツが通ったのと同じパイプラインを使用します。

翻訳者を開く

コンテンツを届ける人のために作られました

オーディエンス向けに書く場合でも、製品を作る場合でも、クライアントに仕事を届ける場合でも、PolyLingoはあなたの既存の作業スタイルに合います。

🏢

代理店

プロジェクトごとに翻訳者を雇わずにクライアントに多言語サイトを提供。コンテンツを入力し、言語を選び、出力をダウンロード。構造変更はゼロ。

使い方を見る
🖥️

サイトオーナー&コンテンツチーム

WordPressから移行した、またはWordPressを使っていません。適切な多言語システムが恋しい。PolyLingoはそれを提供します。コンテンツを貼り付け、言語を選び、出力をダウンロード。開発者不要。

無料で試す
⚙️

開発者

フォーマットを実際に保持する翻訳API。1回のリクエストで全言語を返します。CMSの公開フック、i18nパイプライン、デプロイワークフローに数分で統合可能。

APIキーを取得
🛍️

Eコマースチーム

SEOマークアップを維持したまま商品説明、ランディングページ、カテゴリコピーを翻訳。hreflang、構造化データ、メタタグは変更されません。

翻訳を始める

シンプルで透明な料金体系。

無料で始めて、ボリュームが増えたらアップグレード。言語ごとの料金も呼び出しごとの料金もなし—消費したトークンのみ。

無料

$0無期限
  • 月間50,000トークン
  • 10言語で約8件のブログ投稿相当
  • 標準モデルを含む
無料で始める
Most popular

スターター

$9/ 月
  • 月間600,000トークン
  • 10言語で約50件のブログ投稿相当
  • 標準+高度モデル
始める

グロース

$29/ 月
  • 月2,500,000トークン
  • 10言語で約200件のブログ投稿分
  • スタンダード + アドバンスドモデル
始める

完全な価格とエンタープライズプランを見る →

よくある質問

ここにない質問があればお問い合わせください — すべてのメッセージに返信します。

PolyLingoはどのコンテンツ形式をサポートしていますか?

PolyLingoはMarkdown(.md)、JSON、HTML、プレーンテキストをサポートしています。送信されたコンテンツに基づいて形式を自動検出するため、明示的に指定する必要はありませんが、必要に応じて上書きも可能です。

PolyLingoはGoogle翻訳やDeepLとどう違いますか?

Google翻訳やDeepLは単純な文章に優れていますが、JSON、Markdown、HTMLをそのまま保持するようには設計されていません。通常の翻訳ツールにロケールファイルを貼り付けると、文章になったり区切りが壊れたり、キー名が翻訳されたりします。PolyLingoは構造内の文字列値のみを変更し、キー、タグ、フォーマットはそのまま保持します。

一般的な翻訳ツールでの同じJSONとPolyLingoの比較

あなたが送るもの

{"btn":{"save":"Save","cancel":"Cancel"}}

一般的な文章翻訳ツールの出力

{"button":{"save":"Guardar","cancel":"Cancelar"}}

PolyLingoの出力

{"btn":{"save":"Guardar","cancel":"Cancelar"}}

WordPressのPolylangを使っています。これは私に適していますか?

はい、WordPressからの移行や並行して非WordPressサイトを構築する場合に適しています。PolyLingoはPolylangが提供する構造化された多言語ワークフローをREST APIを通じて提供し、Next.js、Sanity、Contentful、Webflowなどどんなスタックでも利用可能です。

コンテンツの形式を指定する必要がありますか?

いいえ。PolyLingoはコンテンツがJSON、HTML、Markdown、プレーンテキストのいずれかを自動検出します。検出の信頼度が低い場合はAPIレスポンスにフラグが含まれ、アプリケーションがユーザーに確認を促せます。明示的に形式を指定することも可能です。

私のコンテンツは保存されたりモデルのトレーニングに使われたりしますか?

翻訳リクエストを完了するために必要な範囲を超えてコンテンツが保存されることはありません。コンテンツはモデルのトレーニングやファインチューニングには使用しません。翻訳ログは請求と使用状況の追跡のために保持され、プライバシーポリシーに準拠しています。

料金体系はどうなっていますか?

PolyLingoはトークン単位で課金します — 約4文字分のテキストで、入力とすべての言語出力の合計に対してカウントされます。各プランには月間トークングラントが含まれています。有料プランでグラントを超過した場合はトークン単位で追加料金が発生します。無料プランは上限があり、超過料金はありません。

1回のリクエストで複数言語に翻訳できますか?

はい。ターゲット言語コードの配列を渡すと、PolyLingoはすべての翻訳を1つのレスポンスで返します。30の対応言語すべてを一度に指定可能です。バッチエンドポイントでは複数のコンテンツを1回の呼び出しで送信できます。

あなたのコンテンツ、すべての言語で。

無料プランは50,000トークンを含み、10言語で複数のブログ投稿に十分です。クレジットカード不要。

無料で翻訳を始める
Translation API for Markdown, JSON & HTML — PolyLingo