Deze site is gelokaliseerd met PolyLingo — dezelfde vertaal-API die we aan klanten leveren.Hoe we de site lokaliseren →
43 talen · structuurveilig · één API-aanvraag

Polylang voor het moderne web.

PolyLingo vertaalt Markdown, JSON en HTML zonder je structuur te breken. Eén API-aanvraag, 43 talen inclusief regionale dialecten, formaat behouden. Gratis tier bevat 50.000 tokens — geen creditcard vereist.

Geen creditcard vereist. Elke maand 50.000 tokens gratis.

Probeer het live
Invoer
# Welcome to PolyLingo

Translate **any content format** without breaking the structure.

- Markdown ✓
- JSON ✓
- HTML ✓
naarSpaans
Resultaat
Vertaling verschijnt hier
43 talen
ondersteund
4 formaten
Markdown, JSON, HTML, platte tekst
Onder een seconde
gemiddelde responstijd
50.000 tokens
gratis elke maand

Iets aan het bouwen?

Een enkele API-endpoint. Elk formaat. 43 talen. Schone JSON erin, vertaalde JSON eruit. Integreer binnen enkele minuten.

Voorbeeld API-aanvraag

curl -sS -X POST "https://api.usepolylingo.com/v1/translate" \
  -H "Authorization: Bearer $POLYLINGO_API_KEY" \
  -H "Content-Type: application/json" \
  -d '{"content":"Hello","format":"plain","targets":["es","fr"]}'

Hoe het werkt

Drie stappen. Geen herformattering. Geen gebroken structuur.

1

Plak je content

Drop Markdown, JSON, HTML of platte tekst — precies zoals het is. PolyLingo detecteert het formaat automatisch zodat je het niet hoeft op te geven. Geen preprocessing. Geen opruimen voor verzending.

2

Kies je doeltalen

Selecteer één taal of alle 43 tegelijk — inclusief regionale varianten zoals Frans (Canada) en Portugees (Brazilië). Mix scripts en schrijfwijzen in één aanvraag.

3

Krijg perfecte vertalingen terug

Elke kop blijft een kop. Elke JSON-sleutel blijft een sleutel. Elk HTML-attribuut blijft onaangeroerd. Je krijgt precies terug wat je hebt gestuurd — alleen in een andere taal.

Alles wat Polylang doet voor WordPress — doet PolyLingo overal elders.

Dezelfde gestructureerde meertalige workflow. Elke stack. Elke CMS. Elk framework.

🧱

Je opmaak blijft behouden.

De meeste vertaal-API's breken Markdown, beschadigen JSON-sleutels en verknallen HTML-attributen. PolyLingo behandelt je structuur als heilig. Alleen de woorden veranderen. Alles komt precies terug zoals je het hebt gestuurd.

✍️

Geen ontwikkelaar nodig.

Plak je inhoud in de webvertaler, kies je talen, download elke locale binnen enkele seconden. Gemaakt voor schrijvers, marketeers en contentteams die meertalige output nodig hebben zonder code aan te raken of een ticket in te dienen.

🌍

43 talen in één enkele oproep.

Geen orkestratie. Geen loops. Stuur je content één keer, specificeer je doeltalen, ontvang alle vertalingen in één antwoord. Standaard en geavanceerde modelopties per aanvraag.

🔌

Niet alleen WordPress.

Polylang is geweldig — binnen WordPress. PolyLingo biedt je dezelfde gestructureerde meertalige workflow via een API die integreert met Next.js, Nuxt, SvelteKit, Sanity, Contentful, Webflow of wat je ook bouwt.

💳

Betaal voor wat je gebruikt. Weet waar je voor betaalt.

Geen vaste kosten per taal. Geen verrassingskosten. Je abonnement bevat een maandelijkse token-toewijzing. Gebruik het voor korte zinnen in 43 talen of lange documenten in 3. De facturering volgt je daadwerkelijke gebruik.

Gemaakt voor de stacks die Polylang niet kan bereiken.

Als je ooit een site uit WordPress hebt geëxporteerd en wenste dat Polylang erbij zat — dit is wat je zocht.

Learn more →

De Polylang workflow. Zonder WordPress.

Polylang biedt WordPress-sites gestructureerd meertalig beheer. PolyLingo biedt dezelfde mogelijkheid aan elke andere stack — met een REST API en behoud van formaat dat vertaaltools niet bieden.

PolyLingoPolylangDeepLGoogle Translate
Behoud van formaat (Markdown, JSON, HTML)WP only
Werkt zonder WordPress
Eén verzoek, alle talen
REST API-toegang
Vertaler UI zonder code~
Detecteert automatisch het inhoudsformaat
Ondersteuning voor RTL-talen
Facturering op basis van gebruik~~

De Polylang-kolom weerspiegelt de context van de WordPress-plugin — het is een uitstekend hulpmiddel binnen WordPress. Lees onze volledige vergelijking

Dezelfde format-behoudende engine als de API, in de browser.

Vertaler UI — geen code, geen deployment

Plak Markdown, JSON, HTML of platte tekst. Kies je doeltalen. Download een zip met elke vertaling — geen API-sleutel nodig om de flow te proberen. Wanneer je klaar bent, gebruikt de REST API dezelfde pipeline die je content zojuist doorliep.

Open de vertaler

Gemaakt voor de mensen die content leveren

Of je nu schrijft voor een publiek, producten bouwt of werk levert aan klanten, PolyLingo past bij hoe je al werkt.

🏢

Bureaus

Lever meertalige sites aan klanten zonder voor elk project vertalers in te huren. Voer de inhoud in, kies de talen, download de resultaten. Structurele wijzigingen: nul.

Bekijk hoe het werkt
🖥️

Site-eigenaren & contentteams

Je bent van WordPress afgestapt of gebruikt het niet. Je mist een goed meertalig systeem. PolyLingo biedt dat — plak je inhoud, kies je talen, download de resultaten. Geen ontwikkelaar nodig.

Probeer het gratis
⚙️

Ontwikkelaars

Een vertaal-API die je opmaak echt behoudt. Eén verzoek levert elke taal op. Integreer het in je CMS publicatiehook, je i18n-pijplijn of je deployment workflow binnen enkele minuten.

Krijg je API-sleutel
🛍️

E-commerce teams

Vertaal productbeschrijvingen, landingspagina's en categorieteksten die je SEO-markering intact houden. hreflang, gestructureerde data en meta-tags blijven ongewijzigd.

Begin met vertalen

Eenvoudige, transparante prijzen.

Begin gratis. Upgrade als je volume groeit. Geen kosten per taal, geen kosten per oproep — alleen verbruikte tokens.

Gratis

$0voor altijd
  • 50.000 tokens / maand
  • ~8 blogposts in 10 talen
  • Standaardmodel inbegrepen
Begin gratis
Most popular

Starter

$9/ maand
  • 600.000 tokens / maand
  • ~50 blogposts in 10 talen
  • Standaard + Geavanceerd model
Begin nu

Groei

$29/ maand
  • 2.500.000 tokens / maand
  • ~200 blogposts in 10 talen
  • Standaard + Geavanceerd model
Aan de slag

Bekijk volledige prijzen en enterprise plannen →

Veelgestelde vragen

Als je een vraag hebt die hier niet staat, neem contact op — we reageren op elk bericht.

Welke contentformaten ondersteunt PolyLingo?

PolyLingo ondersteunt Markdown (.md), JSON, HTML en platte tekst. Het detecteert automatisch het formaat op basis van de content die je verstuurt, dus je hoeft het niet expliciet op te geven — hoewel je het kunt overschrijven als dat nodig is.

Hoe verschilt PolyLingo van Google Translate of DeepL?

Google Translate en DeepL zijn uitstekend voor gewone zinnen. Ze zijn niet gebouwd om JSON, Markdown of HTML intact te houden — plak een locale-bestand in een typische vertaler en je krijgt proza, kapotte scheidingstekens of vertaalde sleutelnamen. PolyLingo verandert alleen stringwaarden binnen je structuur. Sleutels, tags en opmaak blijven waar je ze hebt geplaatst.

Zelfde JSON door een generieke vertaler versus PolyLingo

Jij stuurt

{"btn":{"save":"Save","cancel":"Cancel"}}

Typische zinvertaler output

{"button":{"save":"Guardar","cancel":"Cancelar"}}

PolyLingo output

{"btn":{"save":"Guardar","cancel":"Cancelar"}}

Ik gebruik Polylang op WordPress. Is dit iets voor mij?

Ja, als je migreert van WordPress of een parallelle niet-WordPress site bouwt. PolyLingo geeft je dezelfde gestructureerde meertalige workflow die Polylang biedt — maar via een REST API die met elke stack werkt. Next.js, Sanity, Contentful, Webflow — het maakt niet uit.

Moet ik het formaat van mijn content specificeren?

Nee. PolyLingo detecteert automatisch of je content JSON, HTML, Markdown of platte tekst is. Als de detectie onzeker is, bevat de API-respons een vlag zodat je applicatie de gebruiker kan vragen om te bevestigen. Je kunt het formaat ook expliciet opgeven als je dat liever hebt.

Wordt mijn content opgeslagen of gebruikt voor modeltraining?

Je content wordt nooit opgeslagen behalve wat nodig is om het vertaalverzoek te voltooien. We gebruiken je content niet om modellen te trainen of fijn af te stemmen. Vertaallogs worden alleen bewaard voor facturering en gebruikstracking, en vallen onder ons Privacybeleid.

Hoe werkt de prijsstelling?

PolyLingo rekent per token — ongeveer 4 tekens tekst, geteld over zowel je invoer als alle taaluitvoer samen. Elk plan bevat een maandelijkse token-toewijzing. Als je over je toewijzing heen gaat bij een betaald plan, worden overgebruik per token in rekening gebracht. Het gratis niveau heeft een harde limiet zonder overgebruik.

Kan ik in één verzoek naar meerdere talen vertalen?

Ja. Geef een array van doeltaalcodes door en PolyLingo retourneert alle vertalingen in één antwoord. Je kunt alle 30 ondersteunde talen tegelijk targeten. De batch-endpoint laat je meerdere contentstukken in één oproep versturen.

Jouw content, elke taal.

Gratis niveau bevat 50.000 tokens — genoeg voor meerdere blogposts in 10 talen. Geen creditcard vereist.

Begin gratis met vertalen
Translation API for Markdown, JSON & HTML — PolyLingo