번역 API 블로그 — 가이드 및 튜토리얼
PolyLingo의 가이드, 튜토리얼 및 개발자 리소스입니다. PolyLingo 번역 API를 사용하여 대규모로 Markdown, JSON 및 HTML을 번역하는 방법을 배우세요.
왜 당신의 Contentful 콘텐츠가 아직 실제로 다국어가 아닌가요
Contentful은 로케일 필드와 언어 전환기를 제공합니다. 콘텐츠를 번역하지는 않습니다. 다국어가 실제로 무엇을 의미하는지, 그리고 그 격차를 어떻게 메울 수 있는지에 대해 설명합니다.
더 읽기 →PolyLingo SDK로 Java에서 구조화된 콘텐츠 번역하기
PolyLingo Java SDK는 Maven Central에 있습니다. Java 11 이상, 런타임 의존성 1개, 빌더 패턴 전반 적용, 비동기 작업을 포함한 완전한 API 지원. Maven 또는 Gradle로 몇 분 만에 추가하세요.
더 읽기 →PolyLingo가 이제 지역 언어 코드(fr-CA, pt-BR, es-MX 등)를 지원합니다
이제 PolyLingo에서 방언별 시장을 직접 타겟팅할 수 있습니다 — 프랑스어(캐나다), 브라질 포르투갈어, 멕시코 스페인어, 영어(영국) 등. 동일한 API, 동일한 엔드포인트, 새로운 코드.
더 읽기 →모든 것을 다시 번역할 필요는 없습니다: CI에서 델타 번역이 작동하는 방식
매번 푸시할 때 전체 로케일 파일을 다시 번역하면 토큰이 낭비되고 파이프라인이 느려집니다. 델타 번역은 변경된 부분만 전송합니다. PolyLingo의 GitHub Actions에서 작동하는 방식은 다음과 같습니다.
더 읽기 →PolyLingo 대 DeepL API: 어느 쪽이 JSON과 Markdown을 더 잘 보존합니까?
DeepL은 사용 가능한 최고의 번역 엔진 중 하나입니다. 그러나 그 API는 일반 텍스트와 요청당 한 언어를 중심으로 구축되어 있습니다. 구조화된 콘텐츠 워크플로우에 대해 PolyLingo와 어떻게 비교되는지 여기에 나와 있습니다.
더 읽기 →PolyLingo 젬으로 Ruby에서 구조화된 콘텐츠 번역하기
PolyLingo Ruby gem은 RubyGems에 있습니다. 런타임 의존성 없음, Ruby 2.7 이상, 비동기 작업을 포함한 전체 API 표면. Bundler로 설치하고 몇 분 안에 번역하세요.
더 읽기 →웹사이트 콘텐츠를 번역하는 데 개발자가 필요하지 않습니다
콘텐츠를 붙여넣고, 언어를 선택한 후, 번역을 클릭하세요. PolyLingo의 노코드 번역기는 Markdown, JSON, HTML 및 일반 텍스트를 코드 한 줄도 건드리지 않고 처리합니다.
더 읽기 →한 사람으로 구성된 콘텐츠 에이전시가 번역가 없이 다국어 사이트를 제공하는 방법
프리랜스 에이전시 소유자 한 명, 사내 번역가 없음, 다섯 개 언어로 사이트를 원하는 고객들. 프로젝트 예산을 초과하지 않고 작동하게 하는 워크플로우입니다.
더 읽기 →PolyLingo SDK로 PHP의 구조화된 콘텐츠 번역하기
PolyLingo PHP SDK는 Packagist에 있습니다. Composer로 설치하고 API 키로 인증한 후 모든 PHP 7.4+ 프로젝트에서 일반 텍스트, Markdown, JSON 또는 HTML을 번역하세요.
더 읽기 →PolyLingo로 30분 이내에 Next.js 앱 번역하는 방법
next-intl 및 PolyLingo를 사용하여 Next.js App Router 프로젝트에 다국어 지원을 추가하세요. 하나의 스크립트, 하나의 API 호출, 디스크에 실제 로케일 파일. 수동 번역이 필요 없습니다.
더 읽기 →PolyLingo vs Polylang: 차이점과 각각 언제 사용해야 하는지
Polylang은 다국어 WordPress의 골드 스탠다드입니다. PolyLingo는 동일한 구조화된 워크플로우를 다른 모든 스택에 제공합니다. 어떤 것이 필요한지 결정하는 방법은 다음과 같습니다.
더 읽기 →